合唱・コーラスの豆知識、合唱・コーラス関連の話題が満載。
 Home   
     
合唱・コーラス あれこれ
 

全国合唱団リンク
全国の合唱団リンク集
(都道府県別)

合唱関連リンク

「第九」カラオケ&合唱パート別レッスン
 

 








 


合唱・コーラスあれこれ 第九を歌おう

年末に第九が多いのは  
第九の初演物語(世界初演)  第九の初演物語(日本初演)
「第九」合唱団(練習の基本は)
「第九」の歌詞(独語・邦訳)  「第九」の歌詞(ごろあわせ編)
第九のCD  第九のDVD  第九の本  第九の楽譜
一般公募がある第九


「第九」の歌詞(独語・邦訳) 


O Freunde, nicht diese Töne!
おお友よ、この調べではない!
Sondern lesst uns angenenehmere
これでなく、もっと快い、
Anstimmen, und freudenvollere.
喜びに満ちた調べに共に声をあわせよう。

Freude, Schöner Götterfunken,
歓喜よ、美しい(神々の)火花よ、
Tochter aus Elysium,
天上の楽園の乙女よ!
Wir betreten feuertrunken,
私たちは情熱の中に酔いしれて、
Himmlische, dein Heiligtum.
崇高なあなたの聖所に足を踏み入れる、何と神々しい!
Deine Zauber binden wieder,
この世の習わしが厳しく分け隔てたものを、
Was der Mode Schwert geteilt;
あなたの聖なる偉力が再び結び合わせる…(そして)
All Menschen werden Brüder
あなたの穏やかにたゆたう翼のもと、
Wo dein sanfter Flügel weilt
すべての人々は兄弟となる。

Wem der große Wurf gelungen,
ひとりの友の友となり、
Eines Freundes Freund zu sein,
ひとりの気高い女性を得られるなど、
Wer ein holdes Weib errungen,
大いなる幸福に恵まれた人は、
Mische seinen Jubel ein!
歓喜の声をあわせよう!
Ja, wer auch nur eine Seele
そう、この地上でただ一つの人の心でも
Sein nennt auf dem Erdenrund!
自分に大切なものと信じ得る人も!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
だが、それが出来なかった人は 涙ながらに
Weinend sich aus diesem Bund!
ひそかに この集いより離れるがいい!

Freude trinken alle Wesen
この世のあらゆるものは歓喜を
An den Brüsten der Natur,
自然の乳房より飲む…(そして)
Alle Guten, alle Bösen
善人も悪人もすべての人が
Folgen ihrer Rosenspur.
薔薇色の小径を辿る。
Küsse gab sie uns und Reben,
自然は私たちにくちづけとぶどうと、
Einen Freund, geprüft im Tod;
死をも分かち得る一人の友をもたらし
Wollust ward dem Wurm gegeben,
虫けらには快楽が与えられ…(そして)
Und der Cherub steht vor Gott.
天使ケルビムは嬉々として神の御前に立つ。

Froh, froh wie seine Sonnen fliegen
喜べ喜べ 自らが陽光に満ちた大空を駆けるように、
Durch des Himmels prächit'gen Plan,
天空の壮麗な広野を飛び交い、
Laufet, Brüder, eure Bahn,
走れ兄弟よ、君たちの道を、
Freudig wie ein Held zum siegen!
晴々と勝利に進む勇者のように。

Seid umschlungen Millionen!
抱き合うがいい、数百万の人々よ!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
このくちづけを全世界に!
Brüder - überm Sternenzelt
兄弟よ! 星々くらめく世界に
Muß ein lieber Vater wohnen.
いとしい父が必ずいらっしゃるはず。
Ihr stürzt nieder, Millionen?
あなたがたはひざまずいているか、数百万の人々よ?
Ahndest du den Schöpfer, Welt?
創造主の存在を予感するか、世界よ?
Such' ihn überm Sternenzelt!
星々のかなたにその人をたずねよ!
Über Sternen muß er wohnen.
星々のきらめく天蓋のうえに必ずやその人はいらっしゃる。


【独語】

O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern lesst uns angenenehmere
Anstimmen, und freudenvollere.

Freude, Schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum.
Deine Zauber binden wieder,
Was der Mode Schwert geteilt;
All Menschen werden Brüder
Wo dein sanfter Flügel weilt

Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein,
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!

Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur,
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.

Froh, froh wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächit'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig wie ein Held zum
siegen!

Seid umschlungen Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder - überm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahndest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn überm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen.


【日本語訳】

おお友よ、この調べではない!
これでなく、もっと快い、
喜びに満ちた調べに共に声をあわせよう。

歓喜よ、美しい(神々の)火花よ、
天上の楽園の乙女よ!
私たちは情熱の中に酔いしれて、
崇高なあなたの聖所に足を踏み入れる、何と神々しい!
この世の習わしが厳しく分け隔てたものを、
あなたの聖なる偉力が再び結び合わせる…(そして)
あなたの穏やかにたゆたう翼のもと、
すべての人々は兄弟となる。

ひとりの友の友となり、
ひとりの気高い女性を得られるなど、
大いなる幸福に恵まれた人は、
歓喜の声をあわせよう!
そう、この地上でただ一つの人の心でも
自分に大切なものと信じ得る人も!
だが、それが出来なかった人は 涙ながらに
ひそかに この集いより離れるがいい!

この世のあらゆるものは歓喜を
自然の乳房より飲む…(そして)
善人も悪人もすべての人が
薔薇色の小径を辿る。
自然は私たちにくちづけとぶどうと、
死をも分かち得る一人の友をもたらし
虫けらには快楽が与えられ…(そして)
天使ケルビムは嬉々として神の御前に立つ。

喜べ喜べ 自らが陽光に満ちた大空を駆けるように、
天空の壮麗な広野を飛び交い、
走れ兄弟よ、君たちの道を、
晴々と勝利に進む勇者のように。

抱き合うがいい、数百万の人々よ!
このくちづけを全世界に!
兄弟よ! 星々くらめく世界に
いとしい父が必ずいらっしゃるはず。
あなたがたはひざまずいているか、数百万の人々よ?
創造主の存在を予感するか、世界よ?
星々のかなたにその人をたずねよ!
星々のきらめく天蓋のうえに必ずやその人はいらっしゃる。













サイトマップ | サイトについて | リンク集 | メール
クラシック音楽情報 | ザ・オーケストラ | リサイタルの開き方 | 吹奏楽・ブラスあれこれ | ピアノ発表会のヒントあれこれ
Photo by m-style.  Base template by WEB MAGIC.   Copyright(c)2008  合唱・コーラスあれこれ All rights reserved.